Топонимика

Главная | Книги | Комменты | Форум      Контакты: toponimika@list.ru



Статья

Все статьи (244)



Топонимика Новосибирской области

Добавлена: 15.08.2012 | Просмотров: 3068<<< >>>

А


Абышкан, тюрк. «ябышкан» – вязкий, топкий. Название многих, как правило, неглубоких, пересыхающих озер в Купинском районе.
Аккуль, Акуль, Акул, тюрк. «ак» – белый, чистый, «куль» – озеро. Озера в Куйбышевском, Татарском и др. районах.
Акчабалык, тюрк. «акча» – рубль, денежная единица, «балык» – рыба. Озера Большой Акча-Балык и Малый Акча-Балык в Каргатском районе.
Алабуга, тюрк. «алабуга» – окунь, т.е. окуневое. Озеро в Куйбышевском районе, село в Каргатском.
Алакуль, тюрк. «ала» – пегий, пестрый, «куль» – озеро. Верхнее течение Ичи (правый приток Оми).
Аранкуль, тюрк. «аран» – стойло, «куль» – озеро, буквальный перевод – стойло для скота у озера. Озера в Чановском и Венгеровском районах.
Арба, тюрк. «арба» – телега. Озеро в Куйбышевском районе.
Арынцасс, тюрк. «аран» – луг и «сас» – болото. Другое объяснение связано с кетским языком, где «цасс» произошло из «зас» – река. Река в Кыштовском районе и село в Венгеровском.
Аткуль, тюрк. «ат» – лошадь, «куль» – озеро. Озера в Чановском, Каргатском, Венгеровском и др. районах, село Аткуль.
Атлыкуль (на карте Атлугуль), тюрк. «атлы» – имеющий лошадь, «куль» – озеро.
Атузенок, тюрк. «туз» – березовая кора, береста. Приток Шегарки, село Атуз в Колыванском районе.
Ача, тюрк. «ачы» – горький, соленый, кислый. Река и село в Болотнинском районе.

Б


Баган, тюрк. «баган» – столб или из индоевропейского «багно» – низкое топкое место. Река и райцентр в Новосибирской области. Река Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими.
Байдово, тюрк. «байды» – богатое. Озеро в Кыштовском районе.
Байлы, тюрк., означает – заповедное, священное. Озеро в Венгеровском районе.
Бокалы, тюрк. «бака» – лягушка, «ды», «лы» – есть. Озеро Б. Бакал в Чановском районе.
Бакланды, тюрк. «баклан» – калина, «ды» – есть. Озеро в Усть-Таркском районе.
Баклуши. Названо по водоему: «баклушами» называют углубления среди ровной степи. В списке населенных мест за 1893 г. указана деревня Баклушева на озере Баклушиха. Село в Доволенском районе.
Балай, тюрк. «бала» – ребенок. Озеро в Венгеровском районе.
Балман, часть слова «ман» содержится в названиях рек и озер; «бал» – мед. Озеро Балман, Б. и М. Балман, с. Балман Куйбышевского района.
Балта. По всей вероятности, топоним можно связать с географическим термином «балта», в значении нижняя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень. Приток Ояша, села Балта и Верх-Балта Болотнинского района.
Бараба. Местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по местожительству татарского племени барабинцев, называвших себя «бараба». В тюркских языках «бараба» – сойка. По-видимому, эта птица, была тамгой племени.
Барабинка, село в Кочёневском районе.
Барабка, село в Искитимском районе. Эти населенные пункты основали барабинцы.
Барабинск, город в Новосибирской области. Возник как станция на Сибирской железнодорожной магистрали. Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи.
Барлак, тюрк. «бор» – мел и «лак» из «лыг» (тюркский суффикс обладания), т.е. меловая. Река и село в Болотнинском районе.
Барлакуль, тюрк. «борлы» – меловой и «куль» – озеро. Озеро и село в Здвинском районе.
Барнаулка. По месту жительства ее основателей, приехавших с Алтая. Село в Болотнинском районе.
Басков. От диалектного слова «баский» – красивый, хороший, имеющий положительные качества.
Бахтой, означает – замечательный, влекущий к себе. Озеро в Усть-Таркском районе.
Башкуль, тюрк. «баш» – голова, вершина. Озеро в верховьях река Узаклы, правого притока Оми.
Баянкуль, монг. «баян» – богатый. Озеро в Чановском районе.
Белья, тюрк. «бел» – лось. Озера Б. Белья и М. Белья в Северном районе.
Бергуль, Бергульское, тюрк. «бер» и «бир» – один, то есть одно озеро. Широко распространенное название озер. Село и аул Бергуль в Куйбышевском районе, с. Бергуль в Северном районе.
Бердь, топоним пока не имеет убедительного объяснения.
Бердск. Название дано по местонахождению на реке Бердь. Город в Новосибирской области. Возник из села Бердского.
Бечмеля, тюрк., означает – священное слово. Озеро Б. Бечмеля в Чановском районе.
Бильгень, тюрк. «бильган» – осот. Озеро в Куйбышевском районе.
Блюдцы. Плоское различной величины округлое углубление на равнине, занятое озером, иногда заросшим и кочковатым. Село Блюдцы в Чановском районе.
Блюдчанское. От термина блюдце и тюрк. слова «чаны» – сосуд больших размеров. Село в Чановском районе.
Болотное. По речке Болотной. Райцентр.
Большая Томка. Из кетского «том», значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще. Другое мнение – это река с темной водой. Конечное «ка» появилось на русской почве. Река в Маслянинском районе.
Бровка. «Бровка» – возвышенный край, линия выпуклого перегиба склона обрыва. Есть и другое значение: край железнодорожного полотна. Село в Венгеровском районе.
Букреево Плёсо. «Плёсо» – река от изгиба до изгиба, спокойное течение, прибрежный песок. Первая часть топонима происходит от фамилии или прозвища.
Бурла, от «бурлу» – меловое. Озеро в Кыштовском районе, оз. Б. Бурлан в Усть-Таркском районе. Есть деревня с русским названием Меловая в Венгеровском районе.
Бурчакль, тюрк. «борчак» – маленькие пятна, крапинки, горох. Озера Б. и М. Бурчакль в Куйбы районе.

В


Вараксино, раньше называлось Сарачки, тюрк. «сары» – желтый, «ач» – голодный, за прилегающие к нему глинистые земли. Село в Кыштовском районе.
Верхний Елбак. От тюркского «елбак» – широкий, плоский, получившего у русских значение «болото». Село в Болотнинском районе.
Веселая Грива. Селения расположены на высокой, красивой возвышенности, называемой Веселой Гривой. Село в Тогучинском районе.
Виловатка. Название образовано от слова «вилы». Река, разветвляющаяся на несколько рукавов, в Болотнинском районе.
Вьюн. Видимо, в разных районах топоним «вьюн» имеет разное происхождение. В Барабинском районе (река) это русское название, указывающее на извилистость течения. В Колыванском районе (река) это видоизмененное «уень», где «в» начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень-Вьюн.
Вьюны. По речке Вьюн село в Колыванском районе.

Г


Глядень. От местного термина «глядень» – возвышенность, холм, открытое высокое место. Село в Болотнинском районе.
Горелое Займище, «займище» – высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом; «горелый» – когда-то горевший. Болото в Сузунском районе.
Городище. Это слово указывает на место нахождения древнего укрепленного поселения. Села в Здвинском и Баганском районах.
Горчиха, горько-соленое озеро. Название озера Горчин в Краснозерском районе.
Гуселетово. Названо по фамилии: в документах 1719 г. в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов – возможный основатель ее. Село в Искитимском районе.
Гутово. По фамилии казаков Гутовых. Село в Тогучинском районе.

Д


Дикое. «Дикими» обычно называют озера, где, по преданию, якобы обитали сверхъестественные силы. Озеро в Ордынском районе.
Дресвянка. От «дресва» – мель на реке, мелкий щебень, галька. Река и село в Маслянинском районе.

Е


Евсино. По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764–1765 гг. Село в Искитимском районе.
Еланка, тюрк. «елан» – змея. Правый приток Оми. Села в Усть-Таркском и Куйбышевском районах. Может быть, от местного географического термина «елань», на тюркском «ялант» – равнина (пастбище, луг), есть и другие объяснения.
Елбак, Елбаки. Из тюркского «елбак» – широкий, заимствованного русскими в значении «болото». Река и болото в Колыванском районе.
Елбань. В основе названия лежит слово «елбан» – высокий гладкий мыс на берегу реки или озера. Левый приток Верди. Село в Маслянинском районе. Названо по реке.
Елгай, тюрк. «елга», «илга» – река, речушка. Приток Баксы.
Елгинка – приток Оми, озеро Б. Илган, река Кок-Яглы и др.
Елименчик, тюрк. – означает – открытое ветру. Озеро в Куйбышевском районе.
Еловый Падун. «Падун» – овраг, в котором течет вода, а также болото. В переписной книге Томского города (1729 г.) отмечен лог – Еловый засечный падун. Село в Болотнинском районе.
Ембакуль, казахское «амба» – большой, «куль» – озеро. Озеро в Чановском районе, село Амба в Колыванском районе.

Ж


Жаргомыс, тюрк. «жар» – берег, береговой «камыс» – тростник, называемый татарами камышом. Название озер в Чистоозерном, районе с буквальным переводом – озеро с берегом из тростника. Озеро Каймыш.

З


Загола. Это речушка, находящаяся за речкой Голой. Река в Искитимском районе.
Загора. Селение, расположенное за горой. Маслянинский район.
Затонский. От слова «затон» – заводь, удобное место для стоянки и ремонта судов. Село в Новосибирском районе.
Зюзя, тюрк. «суза» – растягивает, «сузылган» – растянувшееся. Село в Барабинском районе.

И


Изес, на языке кетов, ранее татар, населявших эти земли, «зес», «сес» – река. Есть два варианта, объясняющих это название: «и-сес» – солнечная речка, «ис-сес» – рыбная речка. Правый приток Тартаса. Село Усть-Изес в Венгеровском районе.
Изылы. Надежной этимологии этого названия нет. Топоним можно соотнести с тюркским «ызу» – гнилой, либо с «азилу» – наследственный, родовой. Река и село в Тогучинском районе.
Ик, тюрк. «йик» – река. Ик и М. Ик – притоки Берди. Село Верх-Ики в Маслянинском районе.
Икса. Из тюркского «йик» – река. Болотнинский район.
Иня. Существует несколько объяснений этого топонима. Более приемлемая, по-видимому, этимология, объясняющая «ин» из имбатского диалекта кетского языка, где «иен» означает долгий. Правый приток Оби.
Ирба. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами «ир» – гнилой, тухлый и «ба» (из «бу») – река, т.е. река с тухлой, гнилостной водой. Село в Тогучинском районе. Получило название по водоему.
Ирмень. Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским «ирмен» – трава, очень полезная для корма лошадей. Река и село в Ордынском районе.
Искитим. Происходит от самоназвания народа «ашкитим», проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо непосредственно, либо через название реки Искитим (левый приток Томи) связаны с этнонимом «ашкитим».
Иткуль, тюрк. «ит» – запах, «куль» – озеро. Широко распространенное название озер и населенных пунктов.
Ича. Возможно, от тюркского «ич»– пить, т.е. питьевая. Река в Куйбышевском районе.

К


Кабаклы. Из тюркского «кабак» – косогор, яр, берег. Село в Чановском районе.
Кабинетное. От слова «кабинет», так назывались алтайские земли, принадлежащие царю, «Кабинету его величества». Село в Чулымском районе.
Казанка, тюрк. «казан» – котел. Деревня в Татарском районе.
Казаткулъ, тюрк. «каз-ата» – гусак. Озеро и село в Татарском районе.
Кавык, тюрк. «каз» – гусь. Река, приток Оми.
Каинка, тюрк. «каен» – береза. Приток Оми. Старое название города Куйбышева – Каинск.
Каинцасс, «березовая река» – приток реки Чека (бассейна Тары). Этот топоним можно объяснить и через кетское «каин» – множественное число от «кай»– гора, лось,
Кайлы. Обычно связывается это название с тюркским «кайлы» – скала. Села в Болотнинском и Куйбышевском районах.
Кандово (Тандово), тюрк. «кан» – кровь. Озеро и аул в Барабинском районе.
Канкуль, Канкуленок, означает – кровяное озеро. Озеро в Каргатском районе.
Караканский. Из тюркского «кара»– черный, прозрачный и древнего «кан» – река. Село в Сузунском районе.
Караколь. Из тюркского «кара» – черный, прозрачный, и «куль» – озеро. Озеро в Чистоозерном районе.
Каракулька. Из тюркского «караколь» (см. выше). Конечное «ка» появилось на русской почве. Река в Тогучинском районе.
Карапуз, тюрк. «кара» – черный, «боз», «буз» – лед. Небольшая речка, впадает в озеро Сартлан, промерзает до дна, из-за притока болотных вод образуются наледи темного цвета, отчего, вероятно, и происходит название. Село Новокарапуз, железнодорожный разъезд, село Старокарапуз в Барабинском и Убинском районах.
Карасук, тюрк. «кара» – черный, «сук» – вода, то есть речка, имеющая воду с черным оттенком. Река Карасук, озеро Карасук в Карасукском районе. Райцентр.
Караткан, тюрк. «кара» – черный. Озеро, имеющее воду с черноватым оттенком. Озеро в Татарском районе.
Карачи, тюрк. означает – черный ил. Раньше называлось Ачу-Тебис, что в переводе означает – горько-соленое. Озеро в Чановском районе, курорт союзного значения.
Карга, Караган, тюрк. «карга» – ворона. Озеро в Каргатском районе. Озеро Казенные Каргалы в Чистоозерном районе.
Каргат. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит из тюркского «коргат» – защищать, т.е. река, которая защищает. В места, где были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыться там и не платить податей. Река, впадающая в озеро Чаны. Райцентр.
Кармакла, тюрк. «кармак» – удочка. Село на берегу озера Сартлан в Барабинском районе.
Каурак, тюрк. «кайрау» – точить. Река в Тогучинском районе. Возможно, названо по наличию на берегах точильного камня. Деревня Верх-Каурак, село Каурак.
Каштак. В основе названия лежит заимствованное русскими слово «каштак», обозначающее горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино. Река в Искитимском районе.
Киик. Из тюркского «кыйык» – кривой. Река в Тогучинском районе.
Кинда. Возможно, происходит из тюркского «кип» – широкий, просторный. Река в Колыванском районе.
Кирза. Вероятно, от тюркского «кыр» – край, высокий берег» гребень горы и «за» – (из «су») – река, т.е. река с высокими берегами. Река в Ордынском районе.
Китерня. Возможно, название реки связано с тюркским «кетер» – опасность, т.е. опасная. Река и село в Искитнмском районе.
Коён. Из кетского «койён» – медведь. Река и село в Искитимском районе.
Койбалды, тюрк. «кой» – овца. Название озера в междуречье Оми и Угурманки. Кол, казах, «кол» – озеро. Нарицательное слово стало собственным именем. Озеро Кол на границе Куйбышевского и Каргатского районов. Река Кулос (приток Оми), вытекающая из озера.
Коль, Куль, Гуль, на языках тюркской группы означает – озеро. Озеро Кульчинское, село Кульча в Куйбышевском районе.
Кольчеган, тюрк. «коль» – озеро, монг. «чаган» – белый. На языках тюркской группы – «залив». Озеро Б. Кольчеган западнее Сартлана.
Колонбек, тюрк. «колын» – толстый, «бик» – запор. Село в Кыштовском районе.
Колывань. Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Западной Сибири довольно часто. Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Райцентр.
Колтырак, тюрк. «колтырэк» – дрожит. Приток Тарьсмы, протекает в Маслянинском районе. В Тогучинском районе с. Колтырак.
Кондусла, тюрк. «кундыс» (редко «кундус») – бобер. Левый приток Оми, село Кондусла.
Копанец. Это слово обозначает в сибирском диалекте вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли. Озеро в Сузунском районе.
Копкуль, тюрк. «коп» – хомут и «куль» – озеро, т.е. круглое озеро с островом посредине. Село в Купинском районе.
Коченёво. По фамилии первых жителей. В списке населенных мест 1859 г. отмечается деревня Коченёва. Райцентр.
Кочкарник. В сибирском говоре «кочкарником» называют болото, покрытое кочками. Болото в Искитимском районе.
Кочки. По местоположению у болота с кочками. Райцентр.
Кошкуль, тюрк. «кош» – птица. География озер с названием «птичье озеро» – Кошкуль, Кошкол, Кошколик – весьма широкая, так как на озерах Барабы, прекрасных в кормовом и защитном отношении, гнездится много водоплавающей птицы. Другое объяснение из тюркского «каш» – опушка леса. Аул и разъезд в Чановском районе.
Красноозерное. По озеру Красному, т.е. красивому.
Крутиха. Так называют речки с быстрым течением и с крутыми берегами. Река в Искитимском, Колыванском, Сузунском и Тогучинском районах.
Крутишка. См. выше. Село в Черепановском районе.
Кубовое. Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля – кубы. Село в Новосибирском районе.
Кузинок, тюрк. «кузинок» – озеро. Название – нарицательное слово, постепенно превратилось в собственное имя. Озеро Кузикок в Чулымском районе.
Куйбышев – город в Новосибирской области. Основан в XVIII веке как крепость Каннский Пас (см. Каинка). Позднее стал городом Каннском. В нем отбывал ссылку В.В. Куйбышев, в честь которого в советский период город был переименован в Куйбышев.
Куляба, тюрк. «куль» – озеро, «аб» – вода. Название села в Кыштовском районе. Полагают, что вблизи этого села было когда-то полноводное озеро. Буквальный перевод – озеро кукушки.
Куклы, тюрк. «кок» – кукушка. Озеро в Краснозерском районе.
Кулунда, казах, «кулун» – жеребенок, тюрк. «дала» – степь. Населенный пункт Новая Кулында в Чистоозерном районе.
Кумлы, тюрк. «кум» – песок (на многих тюркских языках). Озеро в Венгеровском районе.
Купино, тюрк. «куп» – много, «ин»– могло означать – езерв, многоозерье. Другой вариант «купэн» – многонорье.
Курья, рукав реки, старица, собственное название рукава реки Карасук в районе села М. Черемошное, село Черная Курья, название озера в Колыванском районе.
Кутарлы, тюрк. «кодар» – плешина. Озеро Б. Кутарлы в Усть-Таркском районе.
Кучукское, тюрк. «кучук» – щенок, щенячье озеро. Аул Кучук в Венгеровском районе, ныне называемый Сарчабалык.
Кызырское озеро, то есть озеро, имеющее воду с багровым оттенком. Тюрк. «казеру» – багроветь. До прихода русских называлось по-калмыцки Азырак – протока. Озеро Кызырлу.
Кыштовка. От тюркского «кыштау» – зимовка, место, где зимуют. Райцентр.

Л


Лабузово. Из диалектного «лабза» – зыбун, трясина.
Лагуль, тюрк. «лай» – ил. Озеро в Чановском районе.
Легостаево. По фамилии первых жителей Легостаевых. Село в Искитимском районе.
Локти. От диалектного «локоть» – изгиб реки. Село в Новосибирском районе.
Лотошное. От слова «лоток», возможно, в значении долина, росточь, овраг. Село в Краснозерском районе.
Ляга – сырые, иногда и заболоченные понижения на равнинах. Название озера Кротова Ляга в Карасукском районе.

М


Майзасс. Из кетского «май» – кедр и «зас» – река. Приток Тары в Кыштовском районе.
Мармыш. Названо озеро в Убинском районе за широкое развитие водяного рачка «мармыш».
Мендачное. От диалектного слова «мендач» – лес, с крупнослойной древесиной, выросшей в сыром, низменном месте и отличающийся непрочностью. Озеро в Маслянинском районе.
Мереть. Возможно, из тюркского «мерет» – огромный. Правый приток Инн. Село в Сузунском районе.
Мочище. Это место, где мочили лен, коноплю. Чаще всего это делали в озере. Болота и озера в Искитимском и Сузунском районах. Село в Новосибирском районе. Названо по водоему Мочище.
Муйнак, Мойнак, тюрк. «мойн» – буквально: шея, узкая полоска. Белый Майнак. Село Майнак на востоке от Убинского озера.
Мурталы, тюрк. «мурта» – пчела. Озеро в Усть-Таркском районе.
Мусы, тюрк. «Муса» – мужское имя. Населенный пункт в Каргатском районе, речка Мусиха, левый приток Оми.

О


Обь, возможно из иранского «аб» – вода, река (переход в «об», например, в таджикском языке). Название для верхнего течения. На языке коми значение – «снежная вода».
Оеш, тюрк., означает – застойный. Река в Коченевском районе, селение М. Оеш.
Омь, в старинных сочинениях Ом, «ом елга» – на языке барабинских татар – тихая.
Ордынское, Ордынка, Ордынск. Назван по реке Орда, которую в свою очередь связывают с тюркским «орда» – лагерь хана, хотя это могло быть и образованием от тюркского слова «ор» – яма, ров, вал со рвом, укрепление. Райцентр.
Оржавец. От диалектного «ржавец» (оржавец) – ржавое болото, родники из-под буро-железной руды. Река в Барабинском районе.
Осолодино. От слова «осолодка» – солодковый корень, лакрица. Село в Карасукском районе.
Осолодочное. От слова «осолодка» (см. выше). Озеро в Черепановском районе.
Отгонки. От слова «отгон» – пребывание на пастбище. Село в Тогучинском районе.
Ояш. Название можно соотнести с тюркским словом «ой» – низина, лощина, впадина, котловина. Суффикс -ш- с любым предшествующим гласным придает значение уменьшительности.

П


Перебор. Так называют речной перекат. Село в Маслянинском районе.
Песьянка. От диалектного «песьяный» – песчанистый. Река в Маслянинском и Черепановском районах.
Песьянное. От слова «песьяный». Озеро в Колыванском и Новосибирском районах.
Пивочное. От диалектного «пивка» – пиявка. Озеро в Кочковском, Ордынском и Искитимском районах.
Пиколь, Пигуль, тюрк. «пиа» – кобыла. Озеро в Северном районе.
Плавун. В качестве названия используется диалектное слово «плавун» – мокрый, береговой песок и ил, засасывающий ноги. Река в Искитимском районе.
Подкова. Название дано по дугообразной форме озер. Озеро в Тогучинском районе.
Покровка. Название дано по престольному празднику (Покров богородицы), отмечаемому осенью. Повсеместное название населенных пунктов.
Полдневая. От диалектного «полдень» – юг. Село в Маслянинском районе.
Полдневка. См. выше. Река в Ордынском районе.
Полуденное. От диалектного «полуденный» – южный. Село в Татарском районе.

Р


Ракиты. От слова «ракита» – ива. Озеро в Ордынском районе, села в Болотнинском и Черепановском районах.

С


Сайгуль, Сайгула. Возможны два объяснения: 1) от тюркского «сай» – мель, песок и «гуль» – озеро, т.е. песчаное озеро; 2) и тюркского «сай» – овраг, балка, т.е. озеро с оврагом. Село Сайгуль в Куйбышевском районе.
Сарабалык. Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов «сары» – желтый и «балык» – рыба, т.е. озеро желтой рыбы; 2) из тюрк. «сарыбалык» – стерлядь. Озеро в Здвинском районе, села в Здвинском, Доволенском и Чановском районах (названы по водоему).
Сарбалык. Видоизменение из «сарабалык» (см. выше). Озеро в Венгеровском районе.
Саргаяк, тюрк. «сарыкияк» – желтый волоснец. Многолетняя трава с ползучими корневищами и жесткими листьями из семейства злаков. Название озера.
Саргуль, Сарыколь, Сарыкуль, а также Саргула. Саргалы, Саргала, тюрк. «сара» – желтый, «гуль» – озеро. Означает, очевидно, озера с желтой водой; названы так за цвет воды, варьирующей в барабинских озерах от соломенно-желтого до темно-коричневого.
Сартлан, башк. «суртан» – щука. Большое озеро на границе Барабинского и Здвинского районов.
Сарыкамыш, Сорыкамыш, тюрк. «сары» – желтый, «соры» – бурый, «камыш» – тростник. Название озер, полузаросших желтовато-бурым тростником. Село в Чулымском районе.
Саскуль, тюрк. «саз» – болото, «куль» – озеро. Название многих заросших болот.
Селекла, тюрк. «сэлэк» – пиявка, следовательно, пиявочное озеро и село в Венгеровском районе.
Сибиркуль, тюрк. «сэбаркуль» – сибирское, «чибэр» – красивое. Озеро Б. Сибиркуль в Усть-Таркском районе.
Сивер, русск., означает – север. Озеро в Венгерском районе.
Скырла, тюрк., «искэкырлы», «иске» – старый, «кыр» – поле, «лы» – наличие. В буквальном переводе – деревня, имеющая старые, или залежные земли. Село в Кыштовском районе.
Согорное. От слова «согра» – болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки. Село в Доволенском районе.
Сокур, тюрк. «чукур» – котловина, впадина, низкое место. Села Старый Сокур и Новый Сокур, ж.д. станция Сокур в Новосибирском районе.
Соскуль – вонючее. Название озера и села в Куйбышевском районе, очевидно, за гнилостный запах воды, характерный для воды озер, в которых из-за гниения органических остатков и огромного поглощения кислорода под ледяным покровом наступает явление замора. Вода становится тухлой.
Суенга, тюрк., означает – вода тайги. Приток Верди в Маслянинском районе.
Сузун, тюрк. «сузылга», «сузыек» – растянувшийся. Приток Оби. Райцентр.

Т


Табаны, тюрк. «табан» – карась» карасево озеро. Распространенное название озер Б. и М. Табаны, Табана, Табандыкское, Табанды – западнее озера Убинского.
Табулга, тюрк. «табылгы» – низкорослый степной кустарник, таволга. Озеро и железнодорожный разъезд в Чистоозерном районе.
Таган, тюрк. «каган» – заросшее травой озеро. Село Таганы в Доволенском районе, озеро Таган-Штан в Барабинском районе. Село Таган на берегу озера Чаны в Чановском районе. Река в Болотнинском районе.
Тара – приток Иртыша. Из тюрк. «тар» – неширокий, узкий, так как долины барабинских рек слабо разработаны, русла рек узкие и напоминают каналы, врезанные в плоскую равнину.
Тартас. Из кетского «тар» – выдра, «тас» – река. Правый приток Оми, село в Венгеровском районе.
Татарок, город, возник в районе, населенном сибирскими (барабинскими) татарами.
Тармакуль, тюрк. «тармак» – грабли. Озеро и село в Чановском районе.
Талагуль, тюрк. «тал» – ива, тальниковое озеро. В Сибири часто иву называют талом, тальником. Широко распространенное название.
Тахтамыр, тюрк. «тамыр» – корень, «так» – покрытый очень редкой травой, истоптанный. Озеро в Венгеровском районе.
Ташара. Возможно, что название происходит от тюркского «ташир» – заставлять переливаться через край, наводнять, т.е. место, вызывающее наводнение. Село в Болотнинском районе.
Тебис, тюрк. «табыс» – зеркало, стекло. Название озер, обычно соленых, свободных от растительности. Ж.д. станция Тебисская и аул Тебисс в Чановском районе
Тенис, тюрк. «тенгиз» – море, то есть озеро, большое, как море. Большие озера в Северном районе, на юге Чистоозерного района.
Теренкуль, Теренгуль, тюрк. «теренг» – глубокий, «гуль», «куль» – озеро, т.е. глубокое озеро. Широко распространенное название озер. Село Теренгуль в Барабинском районе.
Тереня, Теренинское, название озера и болота по имени татарского племени Терене. Село Теренино в Каргатском районе.
Туукуль, тюрк. «туу» – давать начало. Название озера в Куйбышевском районе.

У


Угурманка, речка, Угурманский поселок в Куйбышевском районе, от тюрк. «июгэрман» – быстрая.
Угуй – имя, река Угуйка – правый приток Изеса (Венгеровский район). Название озера и села в Усть-Таркском районе.
Уень, тюрк. «уен» – игра. Левый приток Оби.
Узаклы. Возможны два объяснения: из тюркского «узак» – долгий, дальний и из тюркского «узек» – балка, лог, ложбина. Озеро в Куйбышевском районе.
Узунгуль. Из тюркских слов «узун» – долгий и «гуль» – озеро. Село в Чановском районе.
Улукуль. Из тюркского «улу» – большой, великий и «куль» – озеро. Озера в Венгеровском и Чановском районах.
Умрева. Из тюркского «умрева» – яма, низина. Правый приток Оби. Село в Болотнинском районе.
Урба. Возможно, из тюркского «урба» – неглубокий колодец. Озеро в Кыштовском районе.
Урюм, тюрк. «ирим», «урюм» – отдельное озеро, отрезок пересыхающей реки с проточной водой. Озеро в Здвинском районе.
Урез, тюрк. «орус» – русский. Левый приток Тартаса. Населенный пункт в Венгеровском районе.
Уй, тюрк., означает – дом. Река в Кыштовском районе.

Ф


Фадиха – женское имя. Озеро в Здвинском районе.
Форпост Каргат. Слово «форпост» – означает укрепленный военный пункт, передовой пост. Их создавали в XVIII веке по укрепленным линиям. Село в Каргатском районе.

Х


Хомутинка. В основе лежит диалектное слово «хомут» – русло реки, старица, озеро, замкнутое подковой. Озеро в Колыванском и Маслянинском районах.

Ч


Чабаклы. По реке или озеру «Чабаклы», название которого переводится с тюркского как «чебачье». Село в Чистоозерном районе.
Чаны, тюрк. «чан» – сосуд больших размеров. Озеро в Чановском районе.
Чаша. Чашка. Чашами называют глубокие озера округлой формы. Озеро в Сузунском и Маслянинском районах.
Чебула. По водоему названо село в Болотнинском районе.
Чём. Из общеиндоевропейского «кем» – река. Правый приток Оби и Берди.
Чемское. Село в Тогучинском районе по реке Чём.
Чик. Из тюркского «чик» – грань, т.е. пограничная. Или из тюркского «йик (чик)» – река. Левый приток Оби, железнодорожная станция.
Чистоозерное. По местоположению у озера Чистого. Райцентр.
Чулым. Найти значение и язык-источник пока не удалось.
Чупино. По фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню в середине XVIII века. Село в Искитимском районе.

Ш


Шарчино. По фамилии основателей села. В начале XVIII века в тех местах проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин. Село в Сузунском районе.
Шипуниха. По фамилии жителей Шипуновых. Река в Искитимском и Черепановском районах.
Шипуново. По фамилии основателей деревни. Села в Искитимском и Сузунском районах.
Шоптыкуль, тюрк. «шопты» – травянистый. Озеро в Карасукском, районе.

Ю


Юрт-Ора, тюрк. «юрта» означает – владение, область, объединение рода, позже – жилище, «ора» – могила, в буквальном переводе «юрт-ора» – селение на могиле. В окрестностях села много курганов-могильников, относящихся к XI-XII векам.
Юрт-Акбалык, тюрк. «ак» – белый, «балык» – рыба. Село в Колыванском районе.

Я


Яланкуль, Ялынкуль, тюрк., означает – голый, обнаженный. Озеро Б. Яланкуль в Чановском районе.
Яркуль, Яргуль, Ярголь, тюрк. «яр» – высокий, крутой берег. Широко распространенное название озер с берегом или хорошо выраженным участком берега, в отличие от заросших озер.

Источник: ytc.hydro.nsc.ru

Тэги: Евразия, Россия, Новосибирская область


Комментарии (1)




№1 Дата: 17.11.2014 Добавил: Без имени

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



Ваше имя (не обязательно, на кириллице)


Текст (не более 10000 знаков)


Cтoлицa России? (защита от спама, выберите правильный ответ)



Поиск статей

Новые комменты к статьям215) 28.10.2017 Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 6
214) 17.10.2017 Географические названия Дальнего Востока России
213) 03.08.2017 Самарская топонимика
212) 24.03.2017 Топонимика Яковлевского района
211) 23.03.2017 Топонимика Яковлевского района
210) 08.03.2017 Языковая картина мира в зеркале топонимии Владивостока
209) 04.03.2017 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.
208) 26.10.2016 Армянская топонимика Москвы
207) 24.06.2016 О лингвострановедческом потенциале топонимов и о соответствующем словаре
206) 24.05.2016 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.


Остальные комменты (открыть/скрыть)


Новое на форуме
© 2009-2017 Toponimika.ru